How to assemble a backplate, harness, and wing_Portuguese

Como montar uma Backplate com arnês de cinta contínua

By: Dillon Waters

A montagem de uma backplate com um arnês de cinta contínua é uma competência que muitos mergulhadores experientes aperfeiçoaram ao longo de anos de mergulho, ajudando-os a entender os detalhes e o layout do equipamento do qual dependem. Isso fornece-lhes o conhecimento e a capacidade de fazer ajustes rápidos, executar reparações no local de mergulho se necessário e um maior conforto geral com o seu equipamento de mergulho. Para o mergulhador técnico ou recreativo que estiver a tentar montar uma backplate e um arnês com cinta contínua pela primeira vez, lembre-se que deve ter paciência – a sua tentativa inicial levará mais tempo e talvez precise de desfazer e refazer partes do arnês para garantir que tudo está correcto. Leia atentamente as instruções e, se precisar, peça ajuda ao seu instrutor ou à sua loja de equipamento de mergulho. Eles ficarão felizes por lhe mostrar como se faz!

Materiais

  • Backplate
  • Arnês
    • Cinta para arnês de 2 polegadas / 5 cm (com ilhó; opcional)
    • 3 D-rings de aço inoxidável (2 dobrados e 1 normal)
    • 5 passadores de aço inoxidável
    • Fivela de aço inixodável
    • Câmara de ar de bicicleta (tiras de 2,5 a 5 cm)
    • Argola de elástico
  • Crotch Strap
    • Crotch Strap com D-Ring
    • 1 D-ring
    • 1 Passador
  • Assessórios Pessoais

Uma das características do backplate com cinta contínua é a sua adaptabilidade. Um tamanho nem sempre serve para todos e a mesma configuração de arnês nem sempre é suficiente para as necessidades de todos os mergulhadores. Para configurar o arnês exatamente como deseja, pode adicionar mais D-rings ou outros acessórios, como bolsas de lastro, alças almofadadas, etc.

Montagem

Comece por colocar a backplate virada para baixo na superfície que vai usar para a montagem. Pegue na cinta do arnês e coloque o meio, ou o ilhó, no orifício do parafuso superior na parte traseira da backplate. Passe a cinta pelas ranhuras angulares em direção à parte frontal da placa e depois pelas ranhuras horizontais superiores. Se estiver a usar uma cinta com ilhó, talvez seja necessário realinhar o orifício do parafuso superior antes de passar à próxima etapa.

Back of backplate

Back of backplate
backplate chest strap layout
backplate chest strap layout

De seguida vai montar os D-rings frontais. Provavelmente precisarão de alguns ajustes, mas, por enquanto, podem ser colocados a uma distância aproximada de 25 a 30 cm do topo. Os D-Rings dobrados devem ser instalados com a face para cima, de forma a que estejam ligeiramente afastados da cinta para facilitar o clipar de itens.

Dica: Para evitar que os itens clipados fiquem soltos, muitos mergulhadores colocam tiras de câmara de ar de bicicleta por cima e por baixo dos D-rings frontai.

Na alça do ombro direito do mergulhador, passe a correia por um passador, pelo anel D-ring dobrado e de volta pela segunda ranhura do passador, para travá-lo.

Repita o processo para a alça do ombro esquerdo, EXCETO, vai passar também uma argola de elástico antes de travar com o passador. A argola de elástico é usada para manter a mangueira e o tubo do inflador no lugar.

Webbing treading

D ring placement
tightening D ring down
Backplate D ring
D rings for chest straps
Backplate and chest straps setup

De seguida, para formar as alças da cintura, passe a correia pelas fendas internas na parte inferior da parte frontal da backplate até que as alças frontais se ajustem de forma folgada à roupa. Coloque um passador na cinta para travar a posição e, em seguida, enfie-a novamente na ranhura da parte inferior da backplate. Instale o D-Ring normal e o passador na alça da cintura do lado esquerdo, a 10 cm da placa.

Setting up chest straps on backplate

slidebar spacing
Backplate slidebar
Backplate strap setup
Proper D ring setup

Se pretende montar alguns item no lado esquerdo da cinta, como um line cutter ou bolsas de lastro, eles terão que ser adicionados agora, antes de prosseguir para o próximo passo.

Adding attachments to waist strap

Antes de prender a fivela, deslize um pedaço de tubo de câmara de ar na alça da cintura esquerda. De seguida, comece a prender a fivela enfiando a cinta da cintura esquerda pela frente através da ranhura final maior. Coloque a fivela a 30 cm da backplate e passe a cinta pela ranhura central e depois pela ranhura interna (até que o arnês esteja ajustado ao tamanho, deixe a fivela como está por enquanto). Quando estiver pronto para travar a fivela no lugar certo, passe a cinta pela ranhura grande por baixo, para que ela volte a dobrar em direção à backplate.

Buckle placement on straps

Attaching buckle to straps
threading straps through backplate

Agora, deve montar o crotch strap na backplate. Coloque um passador e um D-ring a cerca de 30 cm da extremidade do crotch strap e prenda-o na ranhura horizontal da backplate. Posicione o D-ring e o passador à distancia de uma mão da parte inferior da backplate e enfie a cinta de volta, através do passador, para a travar.

O arnês está agora pronto a ser justado ao tamanho certo, para maior conforto. Aqui ficam alguns ajustamentos a seco que se podem fazer antes de montar o backplare e o arnês à asa e aos cilindros:

  • As cintas frontais devem estar largas o suficiente para que se consiga deslizar um punho por baixo, quando estiver em uso.
  • Os D-rings frontais devem estar posicionados imediatamente abaixo da clavícula, quase em linha horizontal com o sovaco.
  • A fivela deve estar posicionada à direita do centro, quando fechada.
  • O crotch strap deve estar bem ajustado, mas não deve puxar a cinta da cintura para baixo.

looseness of chest strap
Snug Crotch Strap

Juntar tudo / Fazer ajustes finais

Depois de concluído os ajustes a seco, está na hora de montar o equipamento para testes em águas confinadas. Remova as porcas de orelhas dos parafusos dos seu set de cilindros duplos ou do seu adaptador de garrafa mono. Coloque a asa nos cilindros, passando os parafusos nos orifícios dos ilhós da asa e também pelos orificios da backplate. Recoloque as porcas de orelhas e aperte.

Com o seu instrutor ou companheiro de mergulho, equipe-se e entre na água. Uma vez debaixo de água, tente “sentir” o arnês, para efectuar alguns ajustes que ainda precisem ser feitos: Consegue alcançar todos os D-Rings? Consegue alacançar, remover e recolocar todos os seus acessórios? Neste ponto, ainda pode fazer pequenos ajustes e experimentá-los; portanto, tome o tempo suficiente para garantir que o seu arnês está exactamente como deseja.

Depois de finalizar esta parte poderá cortar o excesso de tamanho da cinta e queimar as pontas, para evitar que se desfiem. A sua backplate e arnês estão agora prontos para mergulhar. Parabéns!

Related Blog Articles

complete guide to scuba diving
0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*